Цитата мудреца

Голосование

Какими из перечисленных способов Вы готовы оплачивать покупки в интернет-магазинах?
 
Система Orphus. Если вы заметили ошибку на сайте, нажмите сюда.
Загружается, подождите...
Начало сайта Сообщество Тематические обсуждения Религиозное общение
Версия для слабовидящих
Версия для печати

Демоны

Давайте поделимся друг с другом кто, как и во что верит.
  Сообщений: 75 • Страница 6 из 81 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8

Валерий писал(а):Это было именно физическое явление в глобальном масштабе. Есть свидетельства из Китая, Египта и т.д. Да и автору толкования нет смысла переиначивать текст. Он правильно объяснил все моменты обстоятельства физического и духовного во взаимодействии. Это благовестник или толкование блаженного Феофилакта, архиепископа Болгарского, на Святое Евангелие в четырех книгах.

Я вынужден у Вас попросить ссылки на то, что это было физическое явление. Трактования святых отцов и богословов - не в счет! Только научные данные и свидетельства очевидцев.
Ответить


Ответить


Танцюра Владимир писал(а):
Иона писал(а):«ЗЕМЛЯ потряслась, и раскололись камни....
...
...Итак, Перевод Нового Мира углубляет понимание Библии и не приводит читателей в замешательство относительно воскресения.

Таким образом, Вы подтверждаете, что Писание таки содержит несуразности, неточности и вымысел, раз Свидетели Иеговы были вынуждены создать свой перевод, во многом противоречащий оригиналу? Как же быть тогда с беззаветной верой каждому слову Писания?


Я также привёл слова комментаторов, которые говорят, что трупы не воскресли буквально. Перевод НМ не протеворечит оригиналу, этот перевод писался с самых древних рукописей. Перевод НМ Более точный и понятный, зто отмечают библиисты. СП я пользовался на протяжении 10 лет, пользуюсь им и сейчас. Вообще у меня 7 переводов Библии.
Ответить


И всё же НМ не синодальный и местами не канонический перевод. Там есть подмена понятия "был мессия" и "ждущие мессию". То, что иеговисты ждут лжемессию, наблюдается изменения канонических текстов, переписанных наново и с новым смыслом!
Ответить


Валерий писал(а):И всё же НМ не синодальный и местами не канонический перевод. Там есть подмена понятия "был мессия" и "ждущие мессию". То, что иеговисты ждут лжемессию, наблюдается изменения канонических текстов, переписанных наново и с новым смыслом!


Свидетели Иеговы ждут вмешательства Бога, когда он будет истреблять злых людей. Иисус Христос будет вершить суд над злыми людьми.
Ответить


Валерий

В нашем XX веке Перевод Нового Мира также обвиняется в искажениях. Почему? Потому что он отходит от традиционного перевода многих стихов и подчеркивает употребление имени Бога, Иегова. Следовательно, он чужд условности. Но неверен ли он из-за этого? Нет. Он был составлен с большой тщательностью и большим вниманием к подробностям. Что кажется непривычным, представляет собой искреннюю попытку тщательно передать нюансы языков подлинника. Теолог С. Хоутман объясняет, почему Перевод Нового Мира не придерживается общепринятых взглядов, так: «Разные традиционные переводы важных терминов оригинала были отвергнуты, очевидно с целью достигнуть как можно лучшего понимания»
Иной – но не ошибочный
Во-первых, очень близкие по смыслу слова оригинальных языков Библии, по возможности, переводятся разными английскими словами, благодаря чему внимание исследователя Библии обращается на возможные оттенки значения. Таким образом, синте́лея передается как «завершение», а те́лос – как «конец», несмотря на то, что во многих других переводах для обоих слов употребляется слово «конец» (Матфея 24:3, 13). Слово ко́смос переводится словом «мир», айо́н – «системой вещей», а ойкуме́не – «населенной землей». Опять-таки во многих переводах Библии для передачи двух из этих греческих слов или всех троих употребляется просто «мир», хотя в действительности между ними имеется разница (Матфея 13:38, 39; 24:14).
Подобным образом Перевод Нового Мира тщательно указывает разницу между гно́сис («познание») и эпи́гносис (переведено выражением «точное познание») – разница, которую многие другие игнорируют (Филиппийцам 1:9; 3:8). Он также различает между та́фос («могила», отдельное место погребения), мне́ма («склеп»), мнеме́йон («памятный склеп») и га́дес (обозначает в Библии общую могилу мертвого человечества) (Матфея 27:60, 61; Иоанна 5:28; Деяния 2:29, 31). Некоторые переводы Библии различают между та́фос и мнеме́йон в Матфея 23:29, но в других местах они непоследовательны. (Смотри Матфея 27:60, 61, Синодальное издание.)
Время глаголов передается аккуратно и точно. Например, в Синодальном издании 1 Иоанна 2:1 гласит: «Если бы кто согрешил, то мы имеем Ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, Праведника». Несколько ниже тот же перевод передает 1 Иоанна 3:6 следующим образом: «Всякий, пребывающий в Нем [Иисусе], не согрешает». Если никакой последователь Иисуса не грешит, каково же тогда применение 1 Иоанна 2:1?
Перевод Нового Мира разрешает это кажущееся противоречие. По нему 1 Иоанна 2:1 гласит так: «Я пишу вам это, чтобы вы не совершили греха. Все же, если кто-нибудь совершает грех, мы имеем Помощника у Отца, Иисуса Христа, Праведника». Иоанн употребил в этом стихе время аорист, указывающее на совершение отдельного греха, такого действия, которое мы все совершаем время от времени по своему несовершенству. Однако 1 Иоанна 3:6 читается так: «Каждый, остающийся в единстве с Ним, не грешит привычно; ни один, кто грешит привычно, не видел Его или познакомился с Ним». Здесь Иоанн употребил настоящее время, указывающее на продолжительный, привычный грешный образ действия, сводящий на нет претензию каждого, кто называет себя христианином.
Ответить


Валерий


Почему суровая критика?
Библию Мартина Лютера критиковали, потому что ее изготовил человек, разоблачавший недостатки традиционной религии своих дней. Его перевод позволил простому народу убедиться в истинности многого, что он говорил. Подобным образом Перевод Нового Мира подвергается критике, потому что он издается Свидетелями Иеговы, которые откровенно объявляют, что многих учений т. наз. христианства нельзя найти в Библии. Перевод Нового Мира – и вообще любая Библия – делает это очевидным.
На самом деле, Перевод Нового Мира является научным трудом. В 1989 году израильский профессор Вениамин Кедар сказал: «При своих языковедческих исследованиях в связи с Еврейской Библией и переводами я часто справляюсь по английскому изданию, известному как Перевод Нового Мира. При этом неоднократно подтверждается мое впечатление, что в этом труде отражается честное старание достичь как можно более точного понимания текста. Слова подлинника передаются на второй язык понятно, без ненужных отклонений от специфической структуры еврейского, что свидетельствует о широком владении исходного языка... Любое языковое выражение допускает определенную свободу в толковании или переводе. Следовательно, лингвистическое решение в каждом частном случае может быть предметом дискуссий. Но в Переводе Нового Мира я ни разу не обнаружил пристрастного намерения вложить в текст что-нибудь, чего он не содержит».
Миллионы читателей Библии по всему миру пользуются Переводом Нового Мира, потому что он является переводом на современный язык и передает библейские термины с точностью. Полная Библия теперь доступна на 9 языках, а одни Христианские Греческие Писания – дополнительно на 2 языках. В данное время он готовится на дальнейших 20 языках. Точный перевод требует многолетнего кропотливого труда, но мы с удовольствием ожидаем издания Перевода Нового Мира на всех этих разных языках, чтобы он помог многим дальнейшим лицам получить лучшее понимание „слова жизни“ (Филиппийцам 2:16). Поскольку он в этом отношении уже помог миллионам, он поистине достоин рекомендации.
Ответить


Иона писал(а):Свидетели Иеговы ждут вмешательства Бога, когда он будет истреблять злых людей. Иисус Христос будет вершить суд над злыми людьми.

Злых людей не бывает. Бывают злые поступки хороших людей, которые себя считают (или другие их считают) злыми.
Прочтите эпизод из "Мастера и Маргариты" когда Иисуса привели на суд Пилата.
Ответить


Танцюра Владимир писал(а):[Злых людей не бывает. Бывают злые поступки хороших людей, которые себя считают (или другие их считают) злыми.
.


Если люди творят зло и не хотят исправляться, то как они могут быть добрыми? Невозможно, чтобы добрые люди творили зло!
Ответить


Они просто не знают, что они добрые, и что от добрых дел можно получать удовольствие.
Напомните им об этом, как христианин! :D
Ответить


Пред.След.

  Сообщений: 75 • Страница 6 из 81 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8

Вернуться в Религиозное общение



Кто сейчас на сайте

Зарегистрированные пользователи: нет зарегистрированных пользователей